Муканов К. Шокан Уалиханов и русская литература // Проспект СК. – 2010. – 17 октября.

24 августа 2012 - Administrator

Научные труды и деяния выдающегося казахского ученого Шокана Шынгысовича Уалиханова вошли в сокровищницу мировой литературы. Он вписал в ее летопись нетленную страницу, в которой на века запечатлен бескрайний масштаб его гениальной личности, его короткой, но яркой жизни.

«Каждый труд, каждая запись Ш. Уали¬ханова говорят о масштабе его личности, о значении для казахской степи его про¬светительской, научной и литературной деятельности, о том, что именно он стоит у истоков дружбы и взаимопонимания казахского и русского народов, что имен¬но он способствовал взаимообогащению их культур», - писала доктор филологи¬ческих наук, профессор Ш. К. Сатпаева.
Шокан еще в детстве получил хоро¬шее домашнее воспитание. Бабушка будущего ученого Айганым была женщи¬ной умной, образованной, дальновид¬ной. Хорошо понимая значение русского образования, она отдала своего сына Шынгыса, отца Шокана, в Линейное учи¬лище сибирского казачьего войска, по окончании которого он был назначен старшим султаном Аманкарагайского округа. «Для впечатлительного, одарен¬ного от природы мальчика бабушка была неисчерпаемым источником знаний народной мудрости. В увлекательной форме она рассказывала Шокану ста¬ринные казахские легенды, предания, вспоминала исторические события недавнего прошлого, в которых сама при¬нимала участие», - писал академик А. Маргулан, известный исследователь жизни и творчества Шокана Уалиханова.
Еще до приезда в Омск Шокан, увле¬ченно читавший восточную литературу, записавший со своим отцом Шынгысом казахские предания, был в определен¬ной степени подготовлен к восприятию и освоению богатства русской литерату¬ры. Начало систематического, основа¬тельного изучения Шоканом Уалихано-вым истории русской литературы отно¬сится к годам его учебы в Омском кадет¬ском корпусе. В корпусе читали лекции такие опытные специалисты, как препо¬даватель русского языка и истории словесности Н. Ф. Костылецкий, литера¬тор В. П. Лободовский, друг юности Н. Г. Чернышевского, преподаватель истории П. В. Гонсевский.
«Общественные идеи достигали нас двумя путями, - писал Г. Н. Потанин, друг Шокана, - школьным и не школьным. Школьными проводниками их были пре-подаватель словестности Н. Ф. Косты¬лецкий и преподаватель истории П. В. Гонсевский. Костылецкий познакомил нас с Пушкиным, Лермонтовым, Гоголем. На Пушкина он смотрел как на нацио¬нального героя. Костылецкий познако¬мил нас со взглядом Белинского на рус¬скую литературу: он весь свой курс о рус¬ской литературе составил по критичес¬ким статьям Белинского. Он был поклон¬ник идей Белинского и почитатель Гого¬ля».
Н. Ф. Костылецкий способствовал установлению дружеских связей между Шоканом и ученым-востоковедом И. Н. Березиным. Когда И. Н. Березину потре-бовалась помощь в объяснении и толко¬вании некоторых терминов и слов, встре-чавшихся в ханских ярлыках, Н. Ф. Кос¬тылецкий порекомендовал ему обра¬титься к Шокану Уалиханову. И началась между ними переписка.
В письме Уалиханова к Березину содержатся обстоятельные и исчерпы-вающие ответы на все вопросы, постав¬ленные русским ученым. Именно эту переписку можно считать началом пер¬вых, по-настоящему научных работ Уали-ханова по древним письменным памят¬никам и ханским ярлыкам времен прав¬ления Тохтамыса.
К омскому периоду жизни Ш. Уалиха¬нова относится его рукописная копия рецензии «Заключения на третью часть описания киргиз-казачьих орд (А. И. Лев-шина)». В этой рецензии отмечены фак¬тические промахи и неточности истори-
ка, выражено несогласие с неко¬торыми его взглядами и сужде¬ниями. А в целом Шокан высоко оценил труд А. И. Левшина, назы¬вая его Геродотом киргизской (казахской - К.М.) истории.
Таким образом, наряду с тем, что Ш.Уалиханов еще с детских лет с отцом изучал историю, быт и культуру казахского народа и прекрасно знал историю и лите¬ратуру Востока, русские связи его семьи, учеба в Омском кадетском корпусе и тесное общение с преподавателями русской культуры спо¬собствовали приобщению его к русской литературе.
Интерес к русской литературе просле¬живается на всем протяжении научно-творческого пути Ш.Уалиханова. глубо¬кое знание русской литературы оставило свой след в его трудах. В трудах Ш.Уали-ханова несут определенную смысловую и художественную нагрузку образы из русского фольклора, созданные народ¬ной фантазией, такие как Владимир Крас¬ное Солнышко, Добрыня Никитич, Кощей Бессмертный и т.д. Ученым были высказаны мысли о сходстве сюжетов русских и казахских сказок, об особен¬ностях восприятия казахами русского фольклора. С уважением отзывается Шокан Уалиханов об известном собира¬теле и исследователе русских и славян¬ских сказок, былин А. Н. Афанасьеве. Он вдумчиво читал и изучал сборники ска¬зок и народных преданий, собранных и изданных А. Н. Афанасьевым в 1855-1863 гг. в восьми выпусках. Он вникал в суть сказок, искал взаимопроникновения русских и казахских сюжетов.
Основательное знание Ш.Уалихано-вым истории древнерусской литературы доказывают ряд его высказываний, упот¬ребляемые им сравнения, использова¬ние отдельных фрагментов из летопи¬сей. Не раз Ш.Уалиханов высказывал ценные суждения о наличии в древне¬русской литературе и летописях сведе¬ний и фактов, касающихся кипчакского периода жизни среднеазиатских наро¬дов, взаимоотношений их племен, впос¬ледствии входивших в состав казахского народа, первых его ханов, и о необходи¬мости изучения такого рода материалов.
Выдающегося просветителя интере¬совали в летописях отзвук исторической действительности прошлых веков, собы¬тия, связанные с половцами-кипчаками. Он нашел в Ипатьевской летописи под 1201 годом отзвук половецкой песни о траве емшан (полынь), запахом которой половецкий певец Оря вернул с чужбины на родину половецкого хана Отрока. Об этой песне Шокан рассказал поэту А. Н. Майкову, впоследствии создавшему романтическую поэму «Емшан». В ней есть свой сюжет, свои герои, драмати¬ческие коллизии. Главная мысль поэта, отраженная в поэме: родина - прежде всего. В поэме живет образ мыслей Ш. Уалиханова, которые поэт пропустил через свое сердце, сделал фактом рус¬ской жизни, и в этом большая ее значи¬мость.
В трудах Ш. Уалиханова немало выдержек и ссылок на исторический труд русского писателя и историка Н. М. Карамзина. Имя Карамзина и его «Исто¬рия Государства Российского» упомина¬ются им в одной из ранних работ «Кир¬гизское родословие».В ней он приводит одно сведение из «Истории» Карамзина относительно участия казахов в походах польского воеводы из дворянского рода Предиславы Ланцкоронского, который умер в 1531 году. В «Истории» Карамзи¬на ученого больше всего интересовали факты и сведения, говорящие о связи с
общественно-политическим состоянием общества сопредельной с Россией обширной территории восточного регио¬на. Использование сведений из «Исто¬рии» Ш. Уалихановым в своих трудах -свидетельство его высокого уважения к памяти первого создателя истории Рос¬сии и еще одно звено в истории взаимо¬отношений и взаимосвязей казахской и русской культур.
В своих трудах и письмах Ш.Уалиха¬нов часто обращается к явлениям и фак-там русской литературы XIX века. С твор¬чеством А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонто¬ва, Н. В. Гоголя, идеями В. Г. Белинского Шокан познакомился еще в годы учебы в Омском кадетском корпусе. В письме к Ф. М. Достоевскому от 15 октября 1862 года из Кокшетау Ш.Уалиханов, подроб¬но описывая свое положение, употреб¬ляет ряд интересных сравнений и мета¬фор, в числе которых есть такие, напри¬мер: «Гирей сидел, потупя взор, в устах его...». Это сокращенные строки из романтической поэмы А. С. Пушкина «Бахчисарайский фонтан», которая начи¬нается словами:
«Гирей сидел, потупя взор,
Янтарь в его устах дымился.
Безмолвно раболепный двор
Вкруг хана грозного теснился».
Творчество М. Ю. Лермонтова оказа¬ло большое влияние на Шокана, на фор-мирование его мировоззрения и даже личных качеств. В ряде его ранних работ присутствуют отдельные строчки из поэ¬тических произведений русского поэта. В дневнике, который Уалиханов вел во время поездки в Кульджу в 1856 г., им употреблены поэтические строки из романтической поэмы М. Ю. Лермонтова «Демон». О прекрасном знании казах¬ским ученым творений великого русского поэта свидетельствуют также записан¬ные им строчки из популярного стихотво-рения Лермонтова «Ветка Палестины». На полях своей работы «Записки о кирги-зах» он начертал: «Когда листы твои сплетали Салима бедные сыны...».
В одной из записей Ш.Уалиханова при¬ведено имя Гоголя, названа его пьеса «Ревизор», упоминаются созданные писателем образы городничего, Добчин-ского и Бобчинского. Не остались не замеченными Уалихановым и такие лите¬ратурные течения, как «славяноф¬ильство» и «западничество», «натураль¬ная школа» и «почвенничество».
Таким образом, даже этот небольшой обзор материалов из русской литерату-ры, которые мы находим в трудах Ш.Уа¬лиханова, убеждает нас в том, что он при-стально следил за литературным про¬цессом, явления русской литературной жизни отражались в его творчестве. Тем самым Шокан расширил горизонты казахской общественной и художествен¬ной мысли, обогатил ее новыми образа¬ми и художественными приемами. Он первый проложил дорогу к освоению казахами богатства русской литературы, к взаимообогащению культур двух наро¬дов.

Кайролла МУКАНОВ,
краевед, член Союза журналистов
Казахстана


Муканов К. Шокан Уалиханов и русская литература // Проспект СК. – 2010. – 17 октября.
 

Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!

Добавить комментарий