К понятию культурного «моста» в «диалоге культур» // Ишим и Приишимье – в панораме веков. – Ишим, 2002. – C.119 – 122.
К ПОНЯТИЮ КУЛЬТУРНОГО «МОСТА» В «ДИАЛОГЕ КУЛЬТУР»
В. И.Любуишн
(г.Петропавловск, Северо-Казахстанский госуниверситет)
Россия в прошлом и настоящем всегда была по своей культурной и географической сути «евразийской». Это было ее достоинством, неповторимостью. Правда, в определенные исторические периоды и ее «проклятием». Это такие моменты истории, когда она подвергалась нашествиям, агрессии и насильственной экспансии (хазары, печенеги, монголо-татарское нашествие, польско-литовские и германские вторжения, турецкие набеги, поход Наполеона и т.п.).
Опираясь, как любая великая страна, на свои культурно-онтологические корни, Россия постоянно обогащалась элементами западной и восточной культуры. Тем самым она приобретала не только статус страны со всей самобытной и неповторимой значимостью, но и синтезировала в себе нужный для нее интернациональный культурный компонент, который помог ей создать великую культуру даже при определенных издержках цивилизационного процесса, что позволило поэту Ф.И.Тютчеву охарактеризовать ее «особенную стать».
Огромные возможности России связаны с тем, что она является евразийским суперэтносом, но это порождает и большие культурно-социальные и этнические сложности, которые могут ее взорвать. Поэтому важную роль играет продуманная концептуальная и одновременно органическая политика в многонациональной стране, где цементирующая роль русской нации несомненна. Эта роль заключается в том, что «тело» страны должно иметь свой «хребет», становую опору. Но такое призвание, такая миссия обязывает к особым отношениям с другими этносами, входящими в суперэтнос. Самое главное избежать в этом контакте презрения и ненависти к меньшему этносу, так как данная ситуация приводит к катастрофе самого носителя негативных и враждебных тенденций. Но этот всеобщий этический закон для выживания этносов больших и малых, к сожалению, еще не всеми усвоен. Крах режимов и систем, построенных на тоталитарном насилии (социал-национализм в Германии, коммунистический режим в России и т.д.) - наглядные уроки XX века. В любом случае тенденция к
единению и братству при сохранении своей самобытности и неповторимости более перспективна, положительна и имеет будущее.
Л.Гумилев в своей последней книге «От Руси до России» пишет «Разнообразие ландшафтов Евразии благотворно влияло на этногенез ее народов. Каждому находилось приемлемое и милое ему место...».
Однако, Запад на исторических примерах прошлого должен понять ошибочность некоторых акций, которые потерпели крах и нанесли самобытности России больше вреда, чем пользы. Стоит вспомнить «институт» самозванцев, которых насаждали Литва и Польша, «неметчину», насаждаемую Петром 1, Анной Иоановной, Бироном, «галломанию» конца 18 - начала 19 вв., усиленное и насильственное внедрение марксизма, воинствующие акции католицизма, нынешнюю «американизацию» России через СМИ и финансовые давления.
Особую значимость в новом тысячелетии играет и та часть культурологемы, которая определяет взаимоотношения между Российской Федерацией и Востоком, Огромная по протяженности граница России (та, что находится за Уралом) связывает ее с Казахстаном, Китаем, Монголией, Японией и частично с США. Поэтому особый приоритет в «диалоге культур» наряду с Китаем отводится взаимоотношениям с Казахстаном, бывшей советской республикой, а теперь суверенным государством. И дело не только в том, что Россия и Казахстан «евразийские» страны, что их связывают исторические реалии прошлого, но и потому, что в Казахстане проживает несколько миллионов этнических россиян, а в сибирской России находится значительное количество казахского населения (Омская, Тюменская, Курганская области). Того, что делается на сегодняшний день этими государствами явно недостаточно для российской и казахстанской стороны, их настоящего и особенно будущего. Российская Федерация, как и Республика Казахстан, в силу экономических и других проблем, не может решить успешно миграционные процессы даже на гуманитарном и финансовом уровне. А речь идет о будущем, о тех тенденциях, которые в плане локализации всего мирового процесса могут привести к исчезновению такого особенного суперэтноса, который известным культурологом П. Савицким был назван «континентом Евразией». Тогда в культурологеме «Запад-Россия-Восток» сначала выпадает «Россия», а потом и «Евразия» - союз России, Украины, Белоруссии, некоторых балканских стран, Казахстана и Киргизии. И в итоге получится, как в известных стихах Р. Киплинга: «Запад есть Запад, Восток есть Восток». Конечно, суверенитеты «евразийских» республик сохранятся, но они уже будут играть декоративную и незначительную роль в условиях процессов глобализации. Очень хотелось бы избежать такого печального финала. Но это возможно при создании великой «Евразии», «пассионарное» и наличии сильной воли к единению, а не разъединению.
Поэтому на анализе характера и стратегии межрегиональной политики (Сибирская Россия-Казахстан), как своеобразной микромодели в контактах РФ-РК, можно раскрыть и некоторые геополитические и футурологические особенности в «диалоге культур» в культурологемах «Запад-Россия-Восток» и «Запад-Евразия-Восток», Мне представляется, что для взаимовыгодных и качественных решений недостаточно традиционных политических подходов, контактов и связей. Поэтому в культурологическом аспекте требуются определенные инновации и терминологические нововведения. К тому же при раскрытии и анализе той или иной проблемы нужен комплексный (то есть исторический, культурный, этнический, географический и др.) подход, который нынче и называется культурологическим. За пределы темы нашей статьи также выходит фактор рассмотрения такого активного суперэтноса, современности, как мусульманский мир.
Для начала предлагаю проанализировать в новом культурологическом контексте слово «мосты» как термин. В «Словаре русского языка» С.И.Ожегова, практически самым массовым по своему использованию как в России, так и в Казахстане, это слово означает: «Мост, мост (-у) и моста, на мосту, мн. -ы, - ов, м.
I .Сооружение для перехода, переезда через реку, овраг, железнодорожный путь и т.п.
И дальше приводятся значения этого слова в спортивной, технической, медицинской литературе. В эпоху перестройки к тому же стали широко использовать это слово в информационно-культурном пространстве, обозначая им особый телевизионный жанр.
Поэтому слово «мост», «мосты» так важно и в области «диалога культур», как одна из содержательных форм его осуществления. В этом слове особенно привлекательным является то, что это нечто прочное, связующее разные стороны, берега, жизни, части города, страны, возведенное на долгие времена, конкретно осязаемое и ощутимое. «Мост» - это связь на культурном, духовном, историческом, психологическом уровне, непрерываемая и взаимовыгодная, синкретическая и синтетическая в своем духовно-материальном наполнении. Это то, что слову «граница» в его разделительном значении придает иное положительное значение. Традиционная и обычная семантика слова «граница» больше связана с разделением, враждебностью, вооруженностью и достаточно непредсказуемым характером взаимоотношений. Поясню культурологическое значение термина «мосты». Здесь материально-техническое, строительное не исчезает совсем, но отходит на второй план. Л, в первую очередь, выдвигается качество связей межнационального, политического, экономического, культурного, психологического характера и др. в их комплексном и долговременном осуществлении.
Например, культурно-экономический «мост» для истории Западной Сибири и Северного Казахстана. Таким начинанием мог бы послужить «мост» (проект мемориального комплекса), связанный с именем П.П. Ершова, автора гениальной сказки «Конек-Горбунок». Дело в том, что биография поэта связана с деревней Безруково и городами Ишимом, Тобольском, Омском, Петропавловском, а также с Горькой линией (система крепостей от Омска и Петропавловска до Оренбурга), где служил его отец. В Петропавловске и в крепости на берегу Ишим проходили детские годы сказочника. В 2002 году будет отмечаться 250 - летие со дня основания города. К этому времени можно было бы реставрировать фрагмент крепости, построить сквер и сказочный городок с памятником поэту в его детские годы и коньку. Сам образ «конька-горбунка» носит евразийский характер и навеян сказками трех народов: русского, казахского, татарского. Синкретизм образа - не только в том, что в нем слиты образы коня и верблюда, но и в том, что вся сказочная поэзия пронизана мотивами и лексикой евразийства. Культурный «мост» можно назвать «Маршрутами Конька-горбунка». Он будет своеобразным туристическим кольцом, где будет посещение мест, связанных с биографией П.П.Ершова: сибирская баня, казахстанский дастархан с кумысом, купание в реках, пребывание в Тобольской крепости и Кремле, сибирских курортах, посещение казахстанской и российских ярмарок, театров и концертов, международных конференций.
Проект такого культурного «моста» выгоден со всех сторон, и будет способствовать сближению и взаимопониманию народов, проживающих на обширном евразийском пространстве.
ЛИТЕРАТУРА
1 .Культура России: смысл, символы, ценности. - Томск, 1996.
2.Ожегов С.И. Словарь русского языка. Издание 14-ое.-М., 1983.
З.Пыхтин С.П. Очерк политической экономии Советской России// Золотой лев.- 1998.-№ 1-2.
4.Савицкий П. Континент Евразия. - М, 1997.
5.Пыхтин С.П. Очерк политической экономии Советской России (окончание).//Золотой лев. - 1998.-№1 -2.-С. 31.
Любушин В. И. К понятию культурного «моста» в «диалоге культур» // Ишим и Приишимье – в панораме веков. – Ишим, 2002. – C.119 – 122.
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Добавить комментарий |