Шокан Уалиханов и русская литература

Научные труды и деяния выдающегося казахского ученого Шокана Шынгысовича Уалиханова вошли в сокровищницу мировой литературы. Он вписал в ее летопись нетленную страницу, в которой на века запечатлен бескрайний масштаб его гениальной личности, его короткой, но яркой жизни.

«Каждый труд, каждая запись Ш. Уалиханова говорят о масштабе его личности, о значении для казахской степи его просветительской, научной и литературной деятельности, о том, что именно он стоит у истоков дружбы и взаимопонимания казахского и русского народов, что именно он способствовал взаимообогащению их культур», - писала доктор филологических наук, профессор Ш. К. Сатпаева.
Шокан еще в детстве получил хорошее домашнее воспитание. Бабушка будущего ученого Айганым была женщиной умной, образованной, дальновидной. Хорошо понимая значение русского образования, она отдала своего сына Шынгыса, отца Шокана, в Линейное училище сибирского казачьего войска, по окончании которого он был назначен старшим султаном Аманкарагайского округа. «Для впечатлительного, одаренного от природы мальчика бабушка была неисчерпаемым источником знаний народной мудрости. В увлекательной форме она рассказывала Шокану старинные казахские легенды, предания, вспоминала исторические события недавнего прошлого, в которых сама принимала участие», - писал академик А. Маргулан, известный исследователь жизни и творчества Шокана Уалиханова.
Еще до приезда в Омск Шокан, увлеченно читавший восточную литературу, записавший со своим отцом Шынгысом казахские предания, был в определенной степени подготовлен к восприятию и освоению богатства русской литературы. Начало систематического, основательного изучения Шоканом Уалихано-вым истории русской литературы относится к годам его учебы в Омском кадетском корпусе. В корпусе читали лекции такие опытные специалисты, как преподаватель русского языка и истории словесности Н. Ф. Костылецкий, литератор В. П. Лободовский, друг юности Н. Г. Чернышевского, преподаватель истории П. В. Гонсевский.
«Общественные идеи достигали нас двумя путями, - писал Г. Н. Потанин, друг Шокана, - школьным и не школьным. Школьными проводниками их были пре-подаватель словестности Н. Ф. Костылецкий и преподаватель истории П. В. Гонсевский. Костылецкий познакомил нас с Пушкиным, Лермонтовым, Гоголем. На Пушкина он смотрел как на национального героя. Костылецкий познакомил нас со взглядом Белинского на русскую литературу: он весь свой курс о русской литературе составил по критическим статьям Белинского. Он был поклонник идей Белинского и почитатель Гоголя».
Н. Ф. Костылецкий способствовал установлению дружеских связей между Шоканом и ученым-востоковедом И. Н. Березиным. Когда И. Н. Березину потре-бовалась помощь в объяснении и толковании некоторых терминов и слов, встре-чавшихся в ханских ярлыках, Н. Ф. Костылецкий порекомендовал ему обратиться к Шокану Уалиханову. И началась между ними переписка.
В письме Уалиханова к Березину содержатся обстоятельные и исчерпы-вающие ответы на все вопросы, поставленные русским ученым. Именно эту переписку можно считать началом первых, по-настоящему научных работ Уали-ханова по древним письменным памятникам и ханским ярлыкам времен правления Тохтамыса.
К омскому периоду жизни Ш. Уалиханова относится его рукописная копия рецензии «Заключения на третью часть описания киргиз-казачьих орд (А. И. Лев-шина)». В этой рецензии отмечены фактические промахи и неточности истори-
ка, выражено несогласие с некоторыми его взглядами и суждениями. А в целом Шокан высоко оценил труд А. И. Левшина, называя его Геродотом киргизской (казахской - К.М.) истории.
Таким образом, наряду с тем, что Ш.Уалиханов еще с детских лет с отцом изучал историю, быт и культуру казахского народа и прекрасно знал историю и литературу Востока, русские связи его семьи, учеба в Омском кадетском корпусе и тесное общение с преподавателями русской культуры способствовали приобщению его к русской литературе.
Интерес к русской литературе прослеживается на всем протяжении научно-творческого пути Ш.Уалиханова. глубокое знание русской литературы оставило свой след в его трудах. В трудах Ш.Уали-ханова несут определенную смысловую и художественную нагрузку образы из русского фольклора, созданные народной фантазией, такие как Владимир Красное Солнышко, Добрыня Никитич, Кощей Бессмертный и т.д. Ученым были высказаны мысли о сходстве сюжетов русских и казахских сказок, об особенностях восприятия казахами русского фольклора. С уважением отзывается Шокан Уалиханов об известном собирателе и исследователе русских и славянских сказок, былин А. Н. Афанасьеве. Он вдумчиво читал и изучал сборники сказок и народных преданий, собранных и изданных А. Н. Афанасьевым в 1855-1863 гг. в восьми выпусках. Он вникал в суть сказок, искал взаимопроникновения русских и казахских сюжетов.
Основательное знание Ш.Уалихано-вым истории древнерусской литературы доказывают ряд его высказываний, употребляемые им сравнения, использование отдельных фрагментов из летописей. Не раз Ш.Уалиханов высказывал ценные суждения о наличии в древнерусской литературе и летописях сведений и фактов, касающихся кипчакского периода жизни среднеазиатских народов, взаимоотношений их племен, впоследствии входивших в состав казахского народа, первых его ханов, и о необходимости изучения такого рода материалов.
Выдающегося просветителя интересовали в летописях отзвук исторической действительности прошлых веков, события, связанные с половцами-кипчаками. Он нашел в Ипатьевской летописи под 1201 годом отзвук половецкой песни о траве емшан (полынь), запахом которой половецкий певец Оря вернул с чужбины на родину половецкого хана Отрока. Об этой песне Шокан рассказал поэту А. Н. Майкову, впоследствии создавшему романтическую поэму «Емшан». В ней есть свой сюжет, свои герои, драматические коллизии. Главная мысль поэта, отраженная в поэме: родина - прежде всего. В поэме живет образ мыслей Ш. Уалиханова, которые поэт пропустил через свое сердце, сделал фактом русской жизни, и в этом большая ее значимость.
В трудах Ш. Уалиханова немало выдержек и ссылок на исторический труд русского писателя и историка Н. М. Карамзина. Имя Карамзина и его «История Государства Российского» упоминаются им в одной из ранних работ «Киргизское родословие».В ней он приводит одно сведение из «Истории» Карамзина относительно участия казахов в походах польского воеводы из дворянского рода Предиславы Ланцкоронского, который умер в 1531 году. В «Истории» Карамзина ученого больше всего интересовали факты и сведения, говорящие о связи с
общественно-политическим состоянием общества сопредельной с Россией обширной территории восточного региона. Использование сведений из «Истории» Ш. Уалихановым в своих трудах -свидетельство его высокого уважения к памяти первого создателя истории России и еще одно звено в истории взаимоотношений и взаимосвязей казахской и русской культур.
В своих трудах и письмах Ш.Уалиханов часто обращается к явлениям и фак-там русской литературы XIX века. С творчеством А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, Н. В. Гоголя, идеями В. Г. Белинского Шокан познакомился еще в годы учебы в Омском кадетском корпусе. В письме к Ф. М. Достоевскому от 15 октября 1862 года из Кокшетау Ш.Уалиханов, подробно описывая свое положение, употребляет ряд интересных сравнений и метафор, в числе которых есть такие, например: «Гирей сидел, потупя взор, в устах его...». Это сокращенные строки из романтической поэмы А. С. Пушкина «Бахчисарайский фонтан», которая начинается словами:
«Гирей сидел, потупя взор,
Янтарь в его устах дымился.
Безмолвно раболепный двор
Вкруг хана грозного теснился».
Творчество М. Ю. Лермонтова оказало большое влияние на Шокана, на фор-мирование его мировоззрения и даже личных качеств. В ряде его ранних работ присутствуют отдельные строчки из поэтических произведений русского поэта. В дневнике, который Уалиханов вел во время поездки в Кульджу в 1856 г., им употреблены поэтические строки из романтической поэмы М. Ю. Лермонтова «Демон». О прекрасном знании казахским ученым творений великого русского поэта свидетельствуют также записанные им строчки из популярного стихотво-рения Лермонтова «Ветка Палестины». На полях своей работы «Записки о кирги-зах» он начертал: «Когда листы твои сплетали Салима бедные сыны...».
В одной из записей Ш.Уалиханова приведено имя Гоголя, названа его пьеса «Ревизор», упоминаются созданные писателем образы городничего, Добчин-ского и Бобчинского. Не остались не замеченными Уалихановым и такие литературные течения, как «славянофильство» и «западничество», «натуральная школа» и «почвенничество».
Таким образом, даже этот небольшой обзор материалов из русской литерату-ры, которые мы находим в трудах Ш.Уалиханова, убеждает нас в том, что он при-стально следил за литературным процессом, явления русской литературной жизни отражались в его творчестве. Тем самым Шокан расширил горизонты казахской общественной и художественной мысли, обогатил ее новыми образами и художественными приемами. Он первый проложил дорогу к освоению казахами богатства русской литературы, к взаимообогащению культур двух народов.

Кайролла МУКАНОВ,
краевед, член Союза журналистов
Казахстана


Муканов К. Шокан Уалиханов и русская литература // Проспект СК. – 2010. – 17 октября.

Возможно вам будет интересно

Поэт и воин

Поэт и воин

  Июль, 1941 года. На алма-атинском железнодорожном вокзале многолюдно и шумно: идет очередная ... Читать полностью.

Елдіктің тарихи маңызы жас ұрпақтың санасында

Елдіктің тарихи маңызы жас ұрпақтың санасында

2015 жыл Қазақстан үшін айтулы, есте қаларлық кезең болмақ... Читать полностью.

Ағыбаев, С.     Биік еді Ебе ағаң, аласармас

Ағыбаев, С. Биік еді Ебе ағаң, аласармас

«Тегінде тегін бе екен Ақан сері, Бұл да бір емес пе екен ердің ері? Өз ұлын, өз ерлерін еск... Читать полностью.